Gadījuma bilde

Online

Pašreiz BMWPower skatās 251 viesi un 27 reģistrēti lietotāji.

Ienākt BMWPower

Lietotājvards:

Parole:

Atcerēties

Aizmirsi paroli?

Reģistrēties

Forums » Vispārējās diskusijas » Tērzētava

Tēma: Tehniskā angļu valoda

AutorsZiņojums
nagla
28. Nov 2011, 10:51 #61

Kopš: 04. Jan 2007

No: Olaine

Ziņojumi: 3235

Braucu ar: ML270 Stage1


23 Aug 2010, 23:28:47 raivisp rakstīja:
skaidrs tagad viss. plaukts ir plaukts un šarnīrs ir šarnīrs un šarnīru, cik es saprotu pēc šī teksta:
Reconditioned Mazda MX5 or Eunos Roadster mk1 front upper wishbone. Blasted and powder coated in gloss black. Includes new polyeurethane bushes and ball joint rubber. The ball joint is not available individually so we refurbish them and fit a new rubber boot and split pin. Fits NA series cars without ABS, 1989-98. Fits either side.
var tik mēģināt no girika dirsas izraut un jāmaina viss plaukts man būs. Skaidrs. Paldies, ka apgaismojāt ahujenno mehāniķi - mani
varbut kautkur vacija maina visu plauktu,bet LV parasti ari mb w201 ir ta ka izopere veco sharu ara ieliek jaunu un no malampiecher ar svarku lai stavetu nekustiga! galvenais shai procesa neparkarset sharu citadi var sakt kust iekshas!
Offline
e36hadene
05. Dec 2011, 09:14 #62

Kopš: 12. Feb 2010

Ziņojumi: 531

Braucu ar:

Sveiki!

Kas tehniski pareizā valodā, ne žargonā ir Spindle Jack?

Piemēram http://www.directindustry.com/prod/haacon/spind...4348-34557.html.

Konteksts: ''These operating instructions apply to all hydraulic jacks of spindle and telescopic design...''

Saprotu, ka tie ir divu dažādu konstrukciju domkrati, kā tas būtu pareizi latviešu valodā

[ Šo ziņu laboja e36hadene, 05 Dec 2011, 09:21:06 ]

Offline
viesulis
05. Dec 2011, 09:28 #63

Kopš: 04. Mar 2007

Ziņojumi: 16792

Braucu ar: Volvo un Volvo

Hidroliskais vārpstas pacēlājs, vai kas tamlīdzīgs
Offline
e36hadene
05. Dec 2011, 09:35 #64

Kopš: 12. Feb 2010

Ziņojumi: 531

Braucu ar:

Nu, tas ir tas variants, ko pats izdomāju/atradu. Gribētos zināt, vai tādu var izmantot kā literāri pareizu?

Varbūt te apgrozās kāds, kas mācās RTU, kādā no fakultātēm, kur varētu būt bijusi domkratu tēma?

Šā vai tā, paldies, viesuli. Vienkārši ir nepieciešamība pareizi iztulkot.
Offline
MMI
09. Dec 2011, 22:10 #65

Kopš: 18. Feb 2007

No: Rīga

Ziņojumi: 6851

Braucu ar: RS

Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?
Offline
mc
09. Dec 2011, 22:15 #66

Kopš: 11. Apr 2009

No: Rīga

Ziņojumi: 48014

Braucu ar: lēnu žurciņu


09 Dec 2011, 22:10:30 MMI rakstīja:
Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?

analgear

vai mosh: back ride gear

[ Šo ziņu laboja mcgh, 09 Dec 2011, 22:16:34 ]



-----------------


Offline
wheelie
09. Dec 2011, 22:26 #67

Kopš: 21. Mar 2004

No: Rīga

Ziņojumi: 6797

Braucu ar: 1.6

reverse gear wheel

-----------------
8)
Offline
Dzvile
09. Dec 2011, 22:27 #68

Kopš: 19. Dec 2005

Ziņojumi: 5863

Braucu ar: Čupu ar lūžņiem un diviem BMW.


09 Dec 2011, 22:10:30 MMI rakstīja:
Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?


Reverse gear shaft.

Digti precīzāk laikam idler gear vai reverse idler.

[ Šo ziņu laboja Dzvile, 09 Dec 2011, 22:30:55 ]



-----------------
"The quieter you become the more you can hear."
Offline
wheelie
09. Dec 2011, 22:30 #69

Kopš: 21. Mar 2004

No: Rīga

Ziņojumi: 6797

Braucu ar: 1.6

shaft jau ir vārpsta

-----------------
8)
Offline
Dzvile
09. Dec 2011, 22:35 #70

Kopš: 19. Dec 2005

Ziņojumi: 5863

Braucu ar: Čupu ar lūžņiem un diviem BMW.


09 Dec 2011, 22:30:10 wheelie rakstīja:
shaft jau ir vārpsta

Jā,Tev taisnība,nemāku angleni.


-----------------
"The quieter you become the more you can hear."
Offline
MMI
09. Dec 2011, 22:45 #71

Kopš: 18. Feb 2007

No: Rīga

Ziņojumi: 6851

Braucu ar: RS

Paldies liels!!!

Pagaidām gan vēl neatradu to ko vajadzēja, bet nu vismaz ir pamats!
Offline
Siipols
09. Dec 2011, 22:45 #72

Kopš: 23. Mar 2005

No: Zilupe

Ziņojumi: 11992

Braucu ar: Jawasaki ZX1100

stulbie Angļi,vareja tak runat viņi Latviski

-----------------
Universālā ekskavatora pakalpojumi Ķekava-Baldone-Daugmale-salaspils -Rīga
Offline
GirtzB
09. Dec 2011, 23:00 #73

Kopš: 15. May 2002

No: Rīga

Ziņojumi: 22093

Braucu ar: 2x(R6+LSD)


09 Dec 2011, 22:10:30 MMI rakstīja:
Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?


pavisma vienkārši - reverse gear.

-----------------
Braukt ir priex.
Tikai R6, S54B32 + 2JZ-GE
Offline
GirtzB
09. Dec 2011, 23:05 #74

Kopš: 15. May 2002

No: Rīga

Ziņojumi: 22093

Braucu ar: 2x(R6+LSD)


05 Dec 2011, 09:28:55 viesulis rakstīja:
Hidroliskais vārpstas pacēlājs, vai kas tamlīdzīgs

tip pat labi arī hidrauliskais vītnes domkrats...
p.s. viss atkarīgs no pielietojuma.

-----------------
Braukt ir priex.
Tikai R6, S54B32 + 2JZ-GE
Offline
Dzvile
09. Dec 2011, 23:08 #75

Kopš: 19. Dec 2005

Ziņojumi: 5863

Braucu ar: Čupu ar lūžņiem un diviem BMW.


09 Dec 2011, 23:00:13 GirtzB rakstīja:

09 Dec 2011, 22:10:30 MMI rakstīja:
Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?


pavisma vienkārši - reverse gear.

Neputro galvu.Pavisam vienkārši reverse gear nozīmē arī vienkārši atpakaļgaita.Ja Tu te(UK) ieiesi veikalā paprasīsi zobratu kā reverse gear,tad vari nedabūt ko gribi.
P.S. Tehniski tā neapzīmē gan pakaļgaitas zobratu.

-----------------
"The quieter you become the more you can hear."
Offline
mc
09. Dec 2011, 23:10 #76

Kopš: 11. Apr 2009

No: Rīga

Ziņojumi: 48014

Braucu ar: lēnu žurciņu


09 Dec 2011, 22:45:50 Siipols rakstīja:
stulbie Angļi,vareja tak runat viņi Latviski
rosini referendumu par lv ieksh uk


-----------------


Offline
Kanon
09. Dec 2011, 23:24 #77

Kopš: 17. May 2011

No: Rīga

Ziņojumi: 62

Braucu ar: ko pagadās


09 Dec 2011, 23:00:13 GirtzB rakstīja:

09 Dec 2011, 22:10:30 MMI rakstīja:
Kā angliski būs- atpakaļgaitas zobrats?


pavisma vienkārši - reverse gear.

Jeb tomēr reverse gear sprocket? jautājums tikai dzītais vai dzenošais
Offline
shmurger
09. Dec 2011, 23:27 #78

Kopš: 15. Oct 2007

Ziņojumi: 12774

Braucu ar: xc40


09 Dec 2011, 22:45:50 Siipols rakstīja:
stulbie Angļi,vareja tak runat viņi Latviski
pietiek jau ar windows latviski, kur neko nevar saprast
Offline
e36hadene
09. Dec 2011, 23:52 #79

Kopš: 12. Feb 2010

Ziņojumi: 531

Braucu ar:


09 Dec 2011, 23:05:19 GirtzB rakstīja:

05 Dec 2011, 09:28:55 viesulis rakstīja:
Hidroliskais vārpstas pacēlājs, vai kas tamlīdzīgs

tip pat labi arī hidrauliskais vītnes domkrats...
p.s. viss atkarīgs no pielietojuma.


Pielietojums ir transportlīdzekļu domkrats. Tad kā būtu literāri un tehniski pareizāk>
Offline
wxy
10. Jan 2012, 16:27 #80

Kopš: 14. Oct 2009

Ziņojumi: 1469

Braucu ar: savu auto

Ball Draw Machine - A device which mechanically scrambles a set of numbered balls, and then randomly draws from that mix to determine the winning numbers for a specific game. Some games utilize multiple ball draw machines.

Te vēl dažādi loteriju termini/frāzes:
http://www.naspl.org/index.cfm?fuseaction=conte...&pageid=1017
Offline

Moderatori: 968-jk, AV, BigArchi, BlackMagicWoman, Czars, GirtzB, Lafter, PERFS, RVR, SteelRat, VLD, linda, mrc, noisex, smudo